春风风人
《说苑》〔两汉〕
孟简子相梁、卫,有罪而走齐。齐相管仲迎而问之曰:“吾子相梁、卫时,门下使者几何?”孟简子曰:“门下使者有三千余人。”管仲曰:“今与几何人来?”对曰:“臣与三人俱。”管仲曰:“是何也?”对曰:“其一人父死无以葬,我为葬之;一人母死无以葬,亦为葬之;一人兄有狱,我为出之。是以得三人来。”管仲曰:“嗟乎!我穷必矣,吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣!”
译文及注释
译文
孟简子曾在魏国和卫国做宰相,因获罪逃到齐国。齐国宰相管仲迎接他问道:“你在魏国和卫国做宰相时,门下有多少宾客?”孟简子说:“门下食客有三千余名门客。”管仲说:“如今同你一起来的有几个人呢?”孟简子回答说:“只有三个人与我一起来。”管仲说:“这是为什么呢?”孟简子回答道:“其中一个人的父亲去世了无力安葬,我帮他安葬了;一个人的母亲去世了无力安葬,我也帮他安葬了;还有一个人的兄长被关在狱中,我把他营救了出来。所以有三个人跟着我一起来了。”管仲上车后感叹道:“唉!我一定会处于困境了,我不能像春风一样温暖人,不能像夏雨一样滋润人,我一定会处于困境了!”
注释
简析
本文通过孟简子与管仲的对话,揭示施恩德者得人心的道理。孟简子位高时广纳门客,落难时仅三人追随,因他曾助其葬父、葬母、救兄,展现以德服人之效。管仲自愧不如,悟出“春风化雨”的治国真谛:领导者当以仁德润泽百姓,而非仅靠权位。
孟母断织
《韩诗外传》〔两汉〕
孟子少时,诵,其母方织。孟子促然中止。有顷,复诵。其母知其喧也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂其织,曰:“此织断,能复续乎?”自是之后,孟子不复喧矣。
白龙化鱼
《说苑》〔两汉〕
昔白龙下清冷之渊,化为鱼,渔者豫且射中其目,白龙上诉天帝,天帝曰:“当是之时,若安置而形?”白龙对曰:“我下清冷之渊化为鱼。”天帝曰:“鱼固人之所射也;若是,豫且何罪?”夫白龙,天帝贵畜也;豫且,宋国贱臣也。白龙不化,豫且不射。
魏公子
《史记》〔两汉〕
高祖始微少时,数闻公子贤。及即天子位,每过大梁,常祠公子。高祖十二年,从击黥布还,为公子置守冢五家,世世岁以四时奉祠公子。
太史公曰:吾过大梁之墟,求问其所谓夷门。夷门者,城之东门也。天下诸公子亦有喜士者矣,然信陵君之接岩穴隐者,不耻下交,有以也。名冠诸侯,不虚耳。高祖每过之而令民奉祠不绝也。