译文
夕阳已经落在廊檐楹柱之间,新月升起照亮了门窗。
晶莹的露珠沾满了叶片,微风摇动枝叶淅淅响。
我慢步沿着广阔的道路走去,边眨眼边看视辽阔的天空。
天河里有一对神仙伴侣,终年都不能相聚相依从。
长长的天河阻隔了他们的相亲相爱,长长的洲渚疏远了他们清瘦的面容。
织女穿梭不停却织不成美锦,牛郎纵马而行要去寻找织女的芳踪。
去年离别之后又迎来一个秋天,每年只在今夜才能欢聚相拥。
倾斜的天河极快地回旋,深情欢聚的时光来也匆匆去也匆匆。
牛郎隆盛的车驾又要往回走,只余下织女寂寥的帷幄一片空。
情意
河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。
羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮‘ 盗泉’之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利,以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学。
一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼。一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。夫子积学,当‘日知其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业,遂七年不返。
尝有它舍鸡谬入园中,姑盗杀而食之,妻对鸡不餐而泣。姑怪问其故。妻曰:“自伤居贫,使食有它肉。”姑竟弃之。后盗欲有犯妻者,乃先劫其姑。妻闻,操刀而出。盗人曰:“释汝刀从我者可全,不从我者,则杀汝姑。”妻仰天而叹,举刀刎颈而死。盗亦不杀其姑。太守闻之,即捕杀贼盗,而赐妻缣帛,以礼葬之,号曰“贞义”。